Первый в России полный биобиблиографический указатель произведений Юрия Рытхэу создали в Магадане

Первый в России полный биобиблиографический указатель произведений Юрия Рытхэу создали в Магадане

Первый в России полный биобиблиографический указатель произведений Юрия Рытхэу создали в Магадане

Презентация биобиблиографического указателя «Человек долгой весны» (12+), выпущенного санкт-петербургским издательством «Кордис», состоялась в Магаданском государственном музыкальном и драматическом театре, сообщают в региональном минкульте. Книга подготовлено Магаданской областной юношеской библиотекой к 95-летию со дня рождения писателя Юрия Рытхэу (1930-2008), видного представителя российской и чукотской литературы.

«Его книги переведены на десятки языков и изданы миллионными тиражами по всему миру: в Германии, Швейцарии, Японии, Франции, Финляндии, Нидерландах, Италии, Испании и других странах. Наследие Юрия Рытхэу в литературе, публицистике, кинематографе так велико, что его можно изучать много лет, – рассказала директор юношеской библиотеки Евгения Вельчинская. – В какую бы политическую эпоху ни творил Рытхэу, он всегда оставался верен одной идее – служению своей родной Чукотке. Лучшая память о писателе сегодня – это чтение его книг, возвращение их нынешнему молодому поколению».

Работа над указателем продолжалась больше года. Предыдущее издание такого рода, первое и единственное, выходило в свет более 65 лет назад и тоже в Магадане. Тогда над ним трудились специалисты областной библиотеки имени А.С. Пушкина.

Под одной обложкой: краткий очерк жизни и творчества писателя, сведения о публикациях произведений автора и литературы о нем с 1949 по 2025 год. Всего 1092 библиографические записи – это авторские сборники художественных произведений и отдельные издания на русском языке, на языках народов СССР; публикации художественных произведений в сборниках и периодических изданиях; публицистика, статьи и выступления по вопросам литературы, рецензии; беседы, переводы писателя на чукотский язык.

«Мы не включили в указатель издания на иностранных языках, которых у писателя очень много, его книги переведены на десятки языков, так как не было возможности пересмотреть их de visu, то есть воочию. А нам хотелось, чтобы все материалы были просмотрены. Очень часто библиографические записи переносятся составителями из издания в издание и закрадываются ошибки, опечатки. Поэтому решили не включать эти издания», – объяснила заведующая библиографическим отделом МОЮБ Лариса Шимова.

Составители стремились наиболее полно представить творчество писателя. Кроме прочего, в указатель включены экранизации и радиопостановки по произведениям Юрия Рытхэу. Дизайн обложки и цветной вкладки разработал заслуженный художник РФ Владимир Мягков. Главный редактор издательства «Кордис» постаралась, чтобы издательское оформление книги соответствовало его содержанию.

«Этот указатель будет востребован учеными и специалистами, которые изучают языки коренных малочисленных народов Севера. Он адресован преподавателям учебных заведений, библиотечным, музейным, архивным работникам и всем, кто интересуется творчеством писателя. Выход в свет библиографического указателя Юрия Рытхэу, который познакомил с культурным наследником своего народа весь мир, приобретает особую символичность в контексте объявления Президентом РФ Владимиром Путиным Года единства народов России», – подчеркнула Светлана Склейнис.

https://magadanpravda.ru/culture/pervyj-v-rossii-polnyj-biobibliograficheskij-ukazatel-proizvedenij-yuriya-rytkheu-sozdali-v-magadane?utm_source=telegram&utm_medium=social&utm_campaign=smm_social_share

Подробнее | Подписаться на канал | Перейти на сайт

Подключайтесь к MAX и подписывайтесь на Магаданскую Правду. Расскажите друзьям и знакомым. Это важно.

Источник: Telegram-канал "Магаданская правда"

Топ

Лента новостей